雅各看见他们就说,这是神的军兵,于是给那地方起名叫玛哈念(就是二军兵的意思)。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.

吩咐他们说,你们对我主以扫说,你的仆人雅各这样说,我在拉班那里寄居,直到如今。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now:

所打发的人回到雅各那里,说,我们到了你哥哥以扫那里,他带着四百人,正迎着你来。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

雅各就甚惧怕,而且愁烦,便把那与他同在的人口和羊群,牛群,骆驼分作两队,

旧约 - 约拿书(Jonah)

Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;

求你救我脱离我哥哥以扫的手。因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。

旧约 - 约拿书(Jonah)

Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.

你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

奶崽子的骆驼三十只各带着崽子,母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹。

旧约 - 约拿书(Jonah)

Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.

你就说,是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物。他自己也在我们后边。

旧约 - 约拿书(Jonah)

Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.

又吩咐第二,第三,和一切赶群畜的人说,你们遇见以扫的时候也要这样对他说。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.

2122232425 共323条